понедельник, 27 сентября 2010
резонанс Paul Verlaine:
Chanson d’automne
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon cњur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blкme, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure;
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte Deза, delа,
Pareil а la
Feuille morte.
внезапно! английский переводPaul Verlaine:
Autumn Song
The sobbing calls
from the fall's
fiddles' moan
through my breast
languidest
monodrone.
All out of breath
and pale, as
hours fly
my eyes behold
the days of old,
and I cry,
and I'll be gone
to wild winds thrown,
tossed aside
once to, once fro:
like wild winds blow
leaves that died.
@настроение:
уходи
@темы:
задумчиво,
песТня